顾客用英文对食品的反馈,美国的华人食品公司的中文翻译挺给力的。
所有跟帖:
•
哈哈,不过大饼卷一切,吃的是内容。开袋即食,没人注意包装了。
-帅哥也有更的时候-
♂
(0 bytes)
()
01/24/2021 postreply
20:26:06
•
把反馈翻译成中文,就是要让不懂英文的人看的,他们看后还会不会买呢?:)
-Yahh-
♀
(0 bytes)
()
01/24/2021 postreply
20:31:49
•
看了想买的还是会买。
-帅哥也有更的时候-
♂
(0 bytes)
()
01/24/2021 postreply
20:36:22
•
嗯
-Yahh-
♀
(0 bytes)
()
01/24/2021 postreply
20:41:33
•
看了想买的还是会买。
-帅哥也有更的时候-
♂
(0 bytes)
()
01/24/2021 postreply
20:36:22
•
译者显然不是甜食爱好者,否则Rocher简直是最美妙的法语词,意思是石头。这石头发光~
-hibiskus-
♀
(0 bytes)
()
01/25/2021 postreply
04:46:58
•
译者可能吃过金莎巧克力但不知它的原名。
-Yahh-
♀
(0 bytes)
()
01/25/2021 postreply
08:33:34
•
how about ‘maybe“ ?
-爪四哥-
♂
(0 bytes)
()
01/25/2021 postreply
04:56:41
•
Good one!
-Yahh-
♀
(0 bytes)
()
01/25/2021 postreply
08:29:41