必须纠正:不是秃鹰,而是白鹰(或白头海雕)

来源: Zhuzitaba 2020-09-24 05:46:58 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2295 bytes)
回答: American Icon, 美国精神移花接木2020-09-23 15:15:57

bald eagle 此时bald是白色的意思,不是秃瓢的意思。再说啦,这鸟一点都不秃。

这是老中翻译美国国鸟犯的最大错误,没有之一。

https://www.thefreedictionary.com/bald

2006, 2007, 2009, 2011, 2014

bald

(b?ld)
adj.
1. having little or no hair on the scalp.
2. destitute of some natural growth or covering: a bald mountain.
3. plain: a bald prose style.
4. undisguised: a bald lie.
5. having white on the head: the bald eagle.
6. (of a tire) having the tread worn away.
 
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”