我想並非容不下危機論、是容不下那種「慇懃無礼」的態度。

回答: 為阿大家容不下危機論阿?飯盛男2011-03-20 23:19:35

所有跟帖: 

無礼阿、 -飯盛男- 给 飯盛男 发送悄悄话 飯盛男 的博客首页 (0 bytes) () 03/20/2011 postreply 23:28:51

慇懃無礼という日本語を中国語に訳すると、どういう言葉が一番ぴったりくるでしょうか? -ayun- 给 ayun 发送悄悄话 ayun 的博客首页 (33 bytes) () 03/20/2011 postreply 23:35:56

査ネット的 -飯盛男- 给 飯盛男 发送悄悄话 飯盛男 的博客首页 (508 bytes) () 03/20/2011 postreply 23:42:47

是要訳成中文阿、我看差了 -飯盛男- 给 飯盛男 发送悄悄话 飯盛男 的博客首页 (29 bytes) () 03/21/2011 postreply 00:04:22

这个日语怎么说? -一千零六夜- 给 一千零六夜 发送悄悄话 一千零六夜 的博客首页 (49 bytes) () 03/20/2011 postreply 23:33:58

暗闇の向こうは光がある。。。かなあ -ayun- 给 ayun 发送悄悄话 ayun 的博客首页 (0 bytes) () 03/20/2011 postreply 23:37:54

多谢,那么殷勤无礼呢? -一千零六夜- 给 一千零六夜 发送悄悄话 一千零六夜 的博客首页 (0 bytes) () 03/20/2011 postreply 23:41:01

請参考上面老飯的注釈。呵呵。 -ayun- 给 ayun 发送悄悄话 ayun 的博客首页 (0 bytes) () 03/20/2011 postreply 23:52:07

请您先登陆,再发跟帖!