请教各位,“树欲静而风不止,子欲养而亲不待”的日文翻译

谢谢!

所有跟帖: 

有难度,沙发 -肉饼猪头- 给 肉饼猪头 发送悄悄话 肉饼猪头 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2009 postreply 00:37:15

骨骼的标准翻译,满有趣的,贴在这里 -肉饼猪头- 给 肉饼猪头 发送悄悄话 肉饼猪头 的博客首页 (89 bytes) () 04/27/2009 postreply 00:47:39

:D -R.Ling- 给 R.Ling 发送悄悄话 R.Ling 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2009 postreply 00:55:38

有难度,汽车 -偶尔来常常来- 给 偶尔来常常来 发送悄悄话 偶尔来常常来 的博客首页 (49 bytes) () 04/27/2009 postreply 00:49:40

抄来献上: -飯盛男- 给 飯盛男 发送悄悄话 飯盛男 的博客首页 (60 bytes) () 04/27/2009 postreply 01:01:24

厉害,标准答案 -肉饼猪头- 给 肉饼猪头 发送悄悄话 肉饼猪头 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2009 postreply 01:05:39

不厉害,不标准。前後各从不同処抄来的、所以欲する的変形不同 -飯盛男- 给 飯盛男 发送悄悄话 飯盛男 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2009 postreply 01:09:04

我看到的是这个,该是一样的 -肉饼猪头- 给 肉饼猪头 发送悄悄话 肉饼猪头 的博客首页 (94 bytes) () 04/27/2009 postreply 01:12:58

同学们,请原谅我的无趣。这种句子应该做适当的解释,让人家明白我们的名句想表的意思。以达到沟通的目的。 -玲_珑_心- 给 玲_珑_心 发送悄悄话 玲_珑_心 的博客首页 (46 bytes) () 04/27/2009 postreply 01:04:35

X2 -R.Ling- 给 R.Ling 发送悄悄话 R.Ling 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2009 postreply 01:09:34

風樹の嘆き -小懒猫- 给 小懒猫 发送悄悄话 小懒猫 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2009 postreply 05:12:07

谢谢大家!参考了! -czhanks- 给 czhanks 发送悄悄话 czhanks 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2009 postreply 16:57:30

请您先登陆,再发跟帖!