谢谢!
请教各位,“树欲静而风不止,子欲养而亲不待”的日文翻译
所有跟帖:
•
有难度,沙发
-肉饼猪头-
♂
(0 bytes)
()
04/27/2009 postreply
00:37:15
•
骨骼的标准翻译,满有趣的,贴在这里
-肉饼猪头-
♂
(89 bytes)
()
04/27/2009 postreply
00:47:39
•
:D
-R.Ling-
♀
(0 bytes)
()
04/27/2009 postreply
00:55:38
•
有难度,汽车
-偶尔来常常来-
♀
(49 bytes)
()
04/27/2009 postreply
00:49:40
•
抄来献上:
-飯盛男-
♂
(60 bytes)
()
04/27/2009 postreply
01:01:24
•
厉害,标准答案
-肉饼猪头-
♂
(0 bytes)
()
04/27/2009 postreply
01:05:39
•
不厉害,不标准。前後各从不同処抄来的、所以欲する的変形不同
-飯盛男-
♂
(0 bytes)
()
04/27/2009 postreply
01:09:04
•
我看到的是这个,该是一样的
-肉饼猪头-
♂
(94 bytes)
()
04/27/2009 postreply
01:12:58
•
同学们,请原谅我的无趣。这种句子应该做适当的解释,让人家明白我们的名句想表的意思。以达到沟通的目的。
-玲_珑_心-
♀
(46 bytes)
()
04/27/2009 postreply
01:04:35
•
X2
-R.Ling-
♀
(0 bytes)
()
04/27/2009 postreply
01:09:34
•
風樹の嘆き
-小懒猫-
♀
(0 bytes)
()
04/27/2009 postreply
05:12:07
•
谢谢大家!参考了!
-czhanks-
♀
(0 bytes)
()
04/27/2009 postreply
16:57:30