考个通訳案内士吧,最近帮忙几乎是爱心志愿者帮着接了几个旅游团,有个正规跟团跑的翻译就有这个资格,貌似现在靠这个资格能吃饱吧。不过他根本不愿意跟我多说这个资格的事情。也许是个假的,汉语日语说得都不利索,也许怕别人抢他饭碗。
我倒想什么时候考个,老后打个工每月玩几天也挺有意思的
考个通訳案内士吧,最近帮忙几乎是爱心志愿者帮着接了几个旅游团,有个正规跟团跑的翻译就有这个资格,貌似现在靠这个资格能吃饱吧。不过他根本不愿意跟我多说这个资格的事情。也许是个假的,汉语日语说得都不利索,也许怕别人抢他饭碗。
我倒想什么时候考个,老后打个工每月玩几天也挺有意思的
•
真的?
-飯盛男-
♂
(112 bytes)
()
02/06/2017 postreply
23:50:41
•
?!你有啊!
-zacao-
♀
(177 bytes)
()
02/07/2017 postreply
00:37:41
•
不是很明白
-飯盛男-
♂
(288 bytes)
()
02/07/2017 postreply
01:16:25
•
怎么复习参加考试的?
-zacao-
♀
(41 bytes)
()
02/07/2017 postreply
01:34:32
•
自学
-飯盛男-
♂
(693 bytes)
()
02/07/2017 postreply
01:51:18
•
我听说,这个资格挺难的,每年不是很多人能通过。但是最近需求大,说是要取消
-smapbuu-
♀
(0 bytes)
()
02/07/2017 postreply
02:44:43
•
难在邦文試験科目上。取消通訳案内士的報道新聞上看到過一次
-飯盛男-
♂
(53 bytes)
()
02/07/2017 postreply
16:56:36
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy