除了北京人的口语,中国人说话写文章一般不用“您”。

您,主要用来称呼长辈,上级,初次见面的客套。
而一般情况下,用“您”,就如同日语里把“桑”改为“氏”,距离感更明显。

所有跟帖: 

想表示一下尊敬而已,真是身陷泥潭了。 -贝勒K- 给 贝勒K 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/03/2014 postreply 20:14:14

别怕,俺支持你,和天斗和地斗和整个日坛斗,其乐无穷! -浦忒头棋谱- 给 浦忒头棋谱 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/03/2014 postreply 20:21:07

这位仁兄,斗志昂扬啊,同乐! -贝勒K- 给 贝勒K 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/03/2014 postreply 20:30:55

你写得很好。 -静斋居士- 给 静斋居士 发送悄悄话 静斋居士 的博客首页 (513 bytes) () 07/03/2014 postreply 20:22:37

这位居士,好学究。聊天主要是传达意思,语法之类统统不在话下。 -贝勒K- 给 贝勒K 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/03/2014 postreply 20:33:02

欢迎多来日坛66。 -静斋居士- 给 静斋居士 发送悄悄话 静斋居士 的博客首页 (0 bytes) () 07/03/2014 postreply 20:34:25

请您先登陆,再发跟帖!