还有日语的[小正月]是什么意思?
多谢多谢。
小正月的意思明白了,是1月15日。
还有日语的[小正月]是什么意思?
多谢多谢。
小正月的意思明白了,是1月15日。
•
小正月,一月十四日,十五日,十六日の三日間
-Emmajapan-
♀
(12 bytes)
()
11/21/2012 postreply
18:30:09
•
谢谢艾
-zacao-
♀
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
18:33:30
•
受政府器重,尊敬,高看一眼,? 词穷的人翻译东西 真难受啊。。。
-zacao-
♀
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
18:33:14
•
政府眼中人
-飯盛男-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:02:48
•
那政府的眼中釘該如何翻訳阿?
-ayun-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:07:17
•
政府から一目置かれている釘!
-飯盛男-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:10:11
•
哈哈。非常有性格的釘子。
-ayun-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:11:42
•
接受你的批評、改為:
-飯盛男-
♂
(17 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:22:13
•
這個好。簡直是六宮粉黛無顔色了。
-ayun-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:25:00
•
哈哈。你俩真逗,心上人这个用法蛮好。
-zacao-
♀
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:51:27
•
莫非你在家做翻訳的副業?別倶一格、又或是倍受重視。如何?
-ayun-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:05:56
•
那个被政府把一只眼放在旁边的人
-静斋居士-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:19:22
•
上面的都不対。正解應該是「和政府下围棋需要譲棋的人」。
-ayun-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:23:15
•
是要政府譲棋還是他自己先譲棋?
-飯盛男-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:31:29
•
政府から一目打たれている人:譲政府棋。政府から一目置かれている人:被譲棋。呵呵。
-ayun-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:39:48
•
被譲棋-->囲碁初心者!政府から一目置かれるはずはありません!
-飯盛男-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:43:25
•
投了。
-ayun-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:45:37
•
承譲
-飯盛男-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:47:28
•
政府から一目置かれている人;老妖老公
-老妖老公-
♀
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:48:00
•
哈哈哈!
-红葡萄酒-
♀
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:53:05
•
还是中文言简意赅, 翻为:
-hillhawkus-
♂
(11 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:49:04
•
对对对!就这个感觉。大谢!
-zacao-
♀
(0 bytes)
()
11/21/2012 postreply
19:50:22
•
按原意应该是:摘眼珠相看!
-六甲山翁-
♂
(8 bytes)
()
11/21/2012 postreply
20:59:39
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy