在多次转发传阅过程中,为台湾人方便阅读而发生这样的转换/翻译,应该可以说make sense。因为认简体的人去读繁体困扰较少。反过来,认繁体的人去读简体就要难很多。我更倾向于相信这种解释,而不太相信有人代笔,虽然理论上有这种可能。
电子版的中文文章,从简体转换/翻译为繁体,用电子转换/翻译软件应该可以实现
本文内容已被 [ 行写好 ] 在 2014-01-20 12:37:04 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.