您要是没知道美国已经正在做什么可以查一下,如果没知道中文古语有句话说“兵分两路”or”双管齐下”可以查一下,英文也有句话

Take a two-pronged approach. You can check and learn this phrase too. We have been taking a three-pronged or even a four-pronged approach now. Maybe it's way too late but we are hands-on with it. This is your best chance to strike. Miss it, and you may not get another.

 
 

所有跟帖: 

您这个中文真是成问题 -StewartPlatform- 给 StewartPlatform 发送悄悄话 StewartPlatform 的博客首页 (238 bytes) () 06/01/2025 postreply 06:13:04

I double checked 兵分两路,双管齐下。我认为造句子很对。 -青雨紫烟- 给 青雨紫烟 发送悄悄话 青雨紫烟 的博客首页 (0 bytes) () 06/01/2025 postreply 06:24:01

孺子不可教也 -plainface- 给 plainface 发送悄悄话 plainface 的博客首页 (249 bytes) () 06/01/2025 postreply 07:27:49

改过来了?赞一个。 -plainface- 给 plainface 发送悄悄话 plainface 的博客首页 (71 bytes) () 06/01/2025 postreply 09:48:13

请您先登陆,再发跟帖!