什么罗刹国是俄罗斯啊,什么罗刹国是美国啊,全都是恶意解读。
原文说:“西去二万六千里,有中国”
歌词说:“罗刹国向东两万六千里”。有些人说这是个倒装句,我认为是对的:向东两万六千里,有罗刹国。
这首歌没那么难懂,和蒲松龄的原文表达的意思没多大差别。
往小里说,刀郎在讽刺娱乐圈;往大里说,刀郎在讽刺现实。
原文中,马骥在罗刹国和海市都能混得挺好,但他还是回到了故土(中国)。呵呵,我觉得这点挺讽刺的。
什么罗刹国是俄罗斯啊,什么罗刹国是美国啊,全都是恶意解读。
原文说:“西去二万六千里,有中国”
歌词说:“罗刹国向东两万六千里”。有些人说这是个倒装句,我认为是对的:向东两万六千里,有罗刹国。
这首歌没那么难懂,和蒲松龄的原文表达的意思没多大差别。
往小里说,刀郎在讽刺娱乐圈;往大里说,刀郎在讽刺现实。
原文中,马骥在罗刹国和海市都能混得挺好,但他还是回到了故土(中国)。呵呵,我觉得这点挺讽刺的。
•
好好写写情歌就行了,非要涉及政治,那不是自己往文字狱里跳嘛,到时候就不要怪人家搞文字狱
-547788-
♂
(0 bytes)
()
07/30/2023 postreply
10:20:00
•
嘿嘿,知错就改值得表扬。中国传统要奉养双亲,自然是要回去,没什么好不解的
-龙腾虎跃2012-
♀
(0 bytes)
()
07/30/2023 postreply
11:45:59
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy