翻译是有点错不过不是这个

本帖于 2023-01-05 11:25:39 时间, 由普通用户 雇农 编辑

耶咖杰淋纳不是司令官名字而是老婆的名字。

 

俄名译中传统上是直接音译,楼主的音木错。而俄名译英常常是取用这个名字的英语变种,再转译到中就把那个耶弄丢了。

 

这种例子数不胜数,比如顿河乌龟斯捷潘,你不能纠正说这不对应该叫斯蒂芬。

所有跟帖: 

建议您跟她去澄清这个 -雇农- 给 雇农 发送悄悄话 (366 bytes) () 01/05/2023 postreply 12:33:21

请您先登陆,再发跟帖!