耶咖杰淋纳不是司令官名字而是老婆的名字。
俄名译中传统上是直接音译,楼主的音木错。而俄名译英常常是取用这个名字的英语变种,再转译到中就把那个耶弄丢了。
这种例子数不胜数,比如顿河乌龟斯捷潘,你不能纠正说这不对应该叫斯蒂芬。
耶咖杰淋纳不是司令官名字而是老婆的名字。
俄名译中传统上是直接音译,楼主的音木错。而俄名译英常常是取用这个名字的英语变种,再转译到中就把那个耶弄丢了。
这种例子数不胜数,比如顿河乌龟斯捷潘,你不能纠正说这不对应该叫斯蒂芬。
•
建议您跟她去澄清这个
-雇农-
♂
(366 bytes)
()
01/05/2023 postreply
12:33:21
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy