或者说文学上的“prediction” -- “King Ubu”(“Ubu Roi”):-)
其实美国也早就有人这么说,不知是哪国人民第一个发现 :-) 。不过不管是谁,“Ubu Roi”的原创是一百多年前一位高卢青年人,Alfred Jarry (Jarry 同学显然从小就是一个万恶的白左 DS :-))
Libération 九年前一篇文章:
https://www.liberation.fr/debats/2017/01/19/donald-trump-a-la-maison-blanche-ubu-president_1542677/
The New York Review of Books 同年一篇文章:
https://www.nybooks.com/online/2017/11/06/year-one-our-president-ubu/
BHL 同学一年后的一篇“综述”,in his usual flamboyant style :
https://bernard-henri-levy.com/fr/le-pere-trump-et-sa-merdre/
时至今日,只需说“le roi Ubu de la Maison Blanche”,大家就都知道是谁了 :-) 。比如高卢“基督徒见证”上星期一篇社论:
https://www.temoignagechretien.fr/2026-de-fer-et-de-feu/
另外连一向中立的瑞士人民都知道了 :-) 。比如 Le Courier 里同样上星期一篇社论,标题就是“Le nouveau Ubu”:
“La dérive antidémocratique, autocratique et même dictatoriale de Donald Trump perce de plus en plus sous le côté bouffon, ubuesque, du personnage.”
“Ce délire de puissance ne semble connaître aucun frein. A l'interne, les institutions fléchissent. Le fameux check and balance a du plomb dans l'aile. Les laquais que Donald Trump a placés à des postes-clés, notamment à la Cour suprême, ne disent pas le droit mais servent les intérêts de leur maître.”
"Le risque d'embrasement est au-dessus des moyens de l'humanité. Il suppose des réactions à la hauteur des enjeux. Pour l'heure, on les attend encore…"
https://lecourrier.ch/2026/01/08/le-nouvel-ubu/
社论结尾所说的“réactions à la hauteur des enjeux”,说到底还是要来自美国民主体制的 resilience ...
谢传人兄翻译介绍。周二开心