想起去年热播的电视剧“漫长的季节”。这歌的写作背景是什么?中英hybrid听起来不错~~
所有跟帖:
•
漫长的季节是神剧,范伟是神级演员,剧情有白日焰火的影子,这个是旧的,背景是中年危机的闷骚 :D
-颤音-
♂
(0 bytes)
()
02/27/2025 postreply
12:24:31
•
这么写的一个主要原因是play with words,so long 1. 漫长 2. 告别
-颤音-
♂
(0 bytes)
()
02/27/2025 postreply
15:58:08
•
so long,还可以这样解读啊。
-JoyAnna.-
♀
(27 bytes)
()
02/27/2025 postreply
16:06:03
•
So long, an expression of farewell, is a colloquialism
-颤音-
♂
(24 bytes)
()
02/27/2025 postreply
18:37:00
•
我知道,是farewell的同义词。是觉得你的翻译具象化了,不仅是告别,还是漫长的告别,很有想法。挺好的。:D
-JoyAnna.-
♀
(0 bytes)
()
02/27/2025 postreply
19:46:43
•
还有第三种解读。。。
-木有文化-
♂
(0 bytes)
()
02/27/2025 postreply
17:32:07
•
没有文化向木有文化的请教
-颤音-
♂
(0 bytes)
()
02/27/2025 postreply
18:37:31
•
N/A
-木有文化-
♂
(0 bytes)
()
02/27/2025 postreply
19:32:30
•
lol 学习了,文化兄可以删帖了
-颤音-
♂
(0 bytes)
()
02/27/2025 postreply
20:01:46