是那么回事。在字还好理解,换成有字,开始别扭,再从有到我,便恍如隔世了。
所有跟帖:
•
我也想了一下你这个问题。我觉是因为中文没有对应的字,比如METAPHYSICS德语一说这个概念大家都知道有专业有研究方向
-donau-
♀
(475 bytes)
()
06/02/2023 postreply
22:51:53
•
哲学界的主流作法正相反,试图把西方的概念系统与本土的概念系统进行无缝对接,那套有,纯有等的译法便是明证。
-来罘-
♂
(170 bytes)
()
06/03/2023 postreply
06:01:44