查了一下“common sense”的翻译,中文应该是"(大家都知道的)道理/常理“ 或 ”(合乎正常情理的) 判断“。

回答: 2020大选舞弊展开谈(1)前言石头村2022-08-30 10:28:14

所有跟帖: 

你是不是在法语国家或者德语国家? -糯米粥- 给 糯米粥 发送悄悄话 糯米粥 的博客首页 (0 bytes) () 08/30/2022 postreply 13:27:02

Shubin明明在美国,看来你看帖不仔细。 -石头村- 给 石头村 发送悄悄话 石头村 的博客首页 (0 bytes) () 08/30/2022 postreply 13:35:28

纳闷TA为啥要解释最常用的英语词,还以为TA在其他语区 -糯米粥- 给 糯米粥 发送悄悄话 糯米粥 的博客首页 (0 bytes) () 08/30/2022 postreply 13:43:36

因为经常看见把common sense 翻译成“常识”,前2天多瑙兄的一篇文章里提到HORSE-SENSE,意思就是 -Shubin- 给 Shubin 发送悄悄话 Shubin 的博客首页 (82 bytes) () 08/30/2022 postreply 14:02:01

红楼索隐派 -糯米粥- 给 糯米粥 发送悄悄话 糯米粥 的博客首页 (0 bytes) () 08/30/2022 postreply 14:30:59

都不是,是在美东的一个蓝州。看来我的英文令人担忧啊。 : ) -Shubin- 给 Shubin 发送悄悄话 Shubin 的博客首页 (0 bytes) () 08/30/2022 postreply 14:04:23

那倒不是。我想打听欧洲的事情,所以想锁定目标,跟欧洲人套近乎 -糯米粥- 给 糯米粥 发送悄悄话 糯米粥 的博客首页 (0 bytes) () 08/30/2022 postreply 14:33:46

多班不就是合适的人选吗? -石头村- 给 石头村 发送悄悄话 石头村 的博客首页 (0 bytes) () 08/30/2022 postreply 14:43:12

请您先登陆,再发跟帖!