查了一下,当年中方的翻译是冀朝铸,美方的是郭坤仁(68年七月从鼓浪屿游到大担岛),双方都不会只安排一名翻译在场。

来源: Shubin 2022-05-19 11:40:27 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1301 bytes)
本文内容已被 [ Shubin ] 在 2022-05-19 11:45:28 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 所以才叫秘闻。石头村2022-05-19 10:52:31

1979年中美建交,邓小平出访美国,美国方面高度重视这一访问,居然在全美公开征召一名熟悉邓小平四川口音的英汉翻译,郭坤仁以厦门孩子特有的机敏和灵性,文理兼修,成功入围并脱颖而出,成为唯一当选者。

他的翻译首秀令邓小平和卡特总统都十分满意。此间由于中方的英文翻译突患重感冒,结果郭坤仁学长全程陪同邓小平在美的走访与考察,一路上与邓小平相处十分融洽。

https://new.qq.com/omn/20191014/20191014A0MRZB00.html?pc

https://m.wenxuecity.com/myblog/56881/202201/18455.html

 

所有跟帖: 

老兄比较较真,就是缺点幽默感。 -石头村- 给 石头村 发送悄悄话 石头村 的博客首页 (0 bytes) () 05/19/2022 postreply 11:50:34

认真才能查到秘闻。 :) -Shubin- 给 Shubin 发送悄悄话 Shubin 的博客首页 (0 bytes) () 05/19/2022 postreply 11:53:48

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”