Definition of PURLOIN transitive verb : to appropriate wrongfully and often by a breach of trust
没有多少骗的意思,仍然觉得窃取比较合适,你当然也可以说盗取,骗取。但骗是说手段,而PURLOIN是表达行为。
你说我秀英语就有点像方舟子的风格了
窃时用中文理解就可以了,你如果盯着PURLOIN,觉得不妥,提一个准确的就更好,但要是能说服我就好了,
谢谢“窃时肆暴”,没有看懂。只能收藏好,慢慢理解,也许有用
:)