翻译受限,又只能读译文,何苦去评价原作者的水平呢?

英美人如果根据李白诗的英译(即使是所有译本中最佳译作)去肆意嘲笑李白的诗,是浅薄的,可能会反过来被人耻笑的。

所有跟帖: 

看《艺术哲学》的时候,你是感叹傅雷写的好,还是TAINE写的好? -Aerie- 给 Aerie 发送悄悄话 Aerie 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 10:27:53

我看过灵山的译本,在“媳妇儿”这词上纠结了半天 -出喝酒- 给 出喝酒 发送悄悄话 出喝酒 的博客首页 (59 bytes) () 01/06/2011 postreply 11:03:52

说到翻译,你哪个“松下问童子panasonic ask boy”很搞笑,偶想了个类似的,可惜我记错了 -阿方- 给 阿方 发送悄悄话 阿方 的博客首页 (112 bytes) () 01/06/2011 postreply 11:17:54

你这个是“文治日光华”化来的,不算不算:) -出喝酒- 给 出喝酒 发送悄悄话 出喝酒 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 11:20:29

打住,太18+寥。。。:D -阿方- 给 阿方 发送悄悄话 阿方 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 11:28:16

对,译者还加了注,解释媳妇可以是公公叫儿媳妇也可以是老婆…… -出喝酒- 给 出喝酒 发送悄悄话 出喝酒 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 11:34:32

偶们家乡话“媳妇儿”翻译为August ~~~~~~ -阿方- 给 阿方 发送悄悄话 阿方 的博客首页 (51 bytes) () 01/06/2011 postreply 11:42:12

方哥不是湖南的就是四川的,鉴定完毕 -出喝酒- 给 出喝酒 发送悄悄话 出喝酒 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 11:43:15

我们那里方言管男朋友或老公叫郎呢,特有意思。 -出喝酒- 给 出喝酒 发送悄悄话 出喝酒 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 11:43:49

狠浪漫哦,那老婆或女胖友叫啥?~~ -阿方- 给 阿方 发送悄悄话 阿方 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 11:53:21

有个英国歌手叫Paul Young,偶老想成婆娘,被LD暴打了好多次。。。 -阿方- 给 阿方 发送悄悄话 阿方 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 11:50:47

不知道牛顿第三定律吗?~~~DDD -阿方- 给 阿方 发送悄悄话 阿方 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 12:03:52

一开始就错了,到这忘了换衣服,索性就话婆子寥。。。哈哈~~~DDD -阿方- 给 阿方 发送悄悄话 阿方 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 12:11:02

阿芳打领导是这样的,每次老婆在厕所里拍爽肤水的时候,他就在心中暗说 -出喝酒- 给 出喝酒 发送悄悄话 出喝酒 的博客首页 (90 bytes) () 01/06/2011 postreply 12:11:29

我在难得一笑看了这个笑话以后,我就决定以后用棉花pad蘸爽肤水在脸上搽而不是拍了! -出喝酒- 给 出喝酒 发送悄悄话 出喝酒 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 12:21:24

九老爷想,老婆为啥没练大力金刚掌捏???~~~DDD -阿方- 给 阿方 发送悄悄话 阿方 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 12:32:33

据说judith翻译成招娣,很妙啊 -出喝酒- 给 出喝酒 发送悄悄话 出喝酒 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 12:50:23

小团圆里有很多好英汉名字,很妙... -阿方- 给 阿方 发送悄悄话 阿方 的博客首页 (0 bytes) () 01/06/2011 postreply 12:58:33

请您先登陆,再发跟帖!