依赖中文译文?译文是不适合做比较依据的。
求7率帮你把那句简单的英文掌掌眼吧 :)
说句不客气的话,你的英文不咋地,还谈什么犹太文化呢?懂希伯来文?
所有跟帖:
•
英文是从美国时代周刊的一篇文章上摘录下来的,中文是自己翻译的。还是骂我中文不入流更中听一点。至于英文如何您真的很在乎?
-玄野-
♂
(0 bytes)
()
09/07/2010 postreply
08:30:40
•
也会狡辩。说的是:那么简单的英文句子,竟能翻译得不成样子
-千古一帝-
♂
(487 bytes)
()
09/07/2010 postreply
11:19:25
•
中英翻译大家?
-玄野-
♂
(0 bytes)
()
09/07/2010 postreply
12:27:40
•
谦虚一下就这么难?!何况你是很有资格谦虚一下滴!
-nisky-
♂
(0 bytes)
()
09/07/2010 postreply
12:58:26
•
这不关谦虚的问题,诗歌审美的话题上专注于逻辑,数理逻辑课上专注于审美,有点不合适。稍做讨论可以,过分求索就没必要了。
-玄野-
♂
(0 bytes)
()
09/08/2010 postreply
08:11:57
•
我还真没有看出来是翻译的,以为是你的原作。怎么表明以下是译文呢?
-云易-
♀
(0 bytes)
()
09/08/2010 postreply
09:11:36
•
个人疏忽,作揖了。
-玄野-
♂
(0 bytes)
()
09/08/2010 postreply
10:18:59
•
看样子你的英文也不咋地,不然你给他修改修改。
-桃花旺-
♀
(36 bytes)
()
09/07/2010 postreply
08:39:20