英语小常识:Silly, Foolish 和 Stupid

本帖于 2011-12-15 06:55:24 时间, 由版主 成长 编辑



英语中对于“不聪明”的描述,常用的有三个字:
silly, foolish stupid。这三个字的含义相当接近,许多人往往弄不清楚,闹出笑话来。

虽然从语义上看,这3个词都有“蠢”的含义,但语气上,stupid 最强,foolish 次之,silly最弱。

Stupid一般指某人缺乏正常的理解力,智力上有天生的缺陷,所以这是一个贬义词,几乎是骂人的粗口了。

Foolish通常形容由于缺乏常识,判断能力有限而做出不恰当的决定。如:

It is foolish of her to spend so much money on her shoes.

silly则是一个无伤大雅,甚至显得童稚可爱的词汇,比如小孩子常和父母说:Daddy (or Mommy), you are silly. 反过来,父母也可以这么说孩子,但没有一个父母会认为自己的孩子foolish stupid

语言的准确翻译是很苦难的,如果硬要翻译,我想大概可以这么归纳:

Silly——小笨蛋

Foolish——傻瓜

Stupid——蠢驴

可以参考这个句子:
Don’t ask so many silly questions. She is a bit foolish but not stupid.

至于那句名言“Stay foolish” 如何翻译,就只能见仁见智了。我想,还是准确理解最重要。我自己的体会是,别太认真了,傻一点,呆一点,木一点,快乐一点才能生活的好一点。太较真了在这个世界上活得会很累。 

比如我们上网,如果每一个帖子都要打开看,每一个跟贴都要回,别人的批评谩骂每一句都要来来回回对峙,岂不浪费生命自己和自己过不去吗?这才真的是stupid!

随心所欲,大智若愚——Stay foolish.

Make yourself silly, but not stupid!

 



请阅读更多我的博客文章>>>
  • 乔布斯改变了世界吗?
  • 谈谈中国的环境问题
  • 中国历史从什么时候开始?
  • 历史冤案何其多?
  • 你接种流感疫苗了吗?
  • 所有跟帖: 

    学习了。 -云中山- 给 云中山 发送悄悄话 云中山 的博客首页 (0 bytes) () 12/14/2011 postreply 11:34:36

    问好! -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (0 bytes) () 12/14/2011 postreply 14:43:55

    silly有滑稽,装傻的含义 -小源- 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (0 bytes) () 12/14/2011 postreply 13:50:37

    是,这是一个好玩的词。 -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (0 bytes) () 12/14/2011 postreply 14:43:26

    我平常不太使用前两个单词,有时会骂自己一句:“I am so stupid。”对于STAY FOOLISH -牛奶瓶- 给 牛奶瓶 发送悄悄话 牛奶瓶 的博客首页 (175 bytes) () 12/14/2011 postreply 14:19:05

    娘舅好:) -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (56 bytes) () 12/14/2011 postreply 14:43:03

    I am so stupid to promise you. 哈哈。 -牛奶瓶- 给 牛奶瓶 发送悄悄话 牛奶瓶 的博客首页 (0 bytes) () 12/14/2011 postreply 21:34:52

    I am so silly to believe you! ^_^ -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (0 bytes) () 12/14/2011 postreply 21:42:10

    奶瓶兄好!好久没见了,来得正是时候,我在哀悼。 -加州花坊- 给 加州花坊 发送悄悄话 加州花坊 的博客首页 (0 bytes) () 12/14/2011 postreply 23:01:29

    难得糊涂。  -加州花坊- 给 加州花坊 发送悄悄话 加州花坊 的博客首页 (0 bytes) () 12/14/2011 postreply 23:04:14

    请您先登陆,再发跟帖!