译者号称霍金学生,专业人士说很多没翻,估计一点没读懂,翻的部分50%错误。
所有跟帖:
•
看英文版啊。我现在看中文翻译书觉得隔了一层看不太明白。
-greenoasis-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
12:11:12
•
牛死了。我现在整个一两头不靠,翻译得看着不顺不舒服,英文的看着觉得累。
-终于不潜水了-
♀
(163 bytes)
()
03/16/2018 postreply
12:16:32
•
这不有人在推荐中文版吗,希望不要误入,这可是冒了得罪人的风险。
-czhz-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
12:17:46
•
译者是浙大的,说是霍金学生,其实就是短期2-3年的访问学者,英语水平很差。
-czhz-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
12:19:55
•
而且中文也很差,病句连篇。当然狡辩者会说不影响阅读。
-czhz-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
12:23:45
•
英文原版的当然好,不过没图,娱乐性不强。还有两本果壳中的宇宙,和大设计,可以看科学家是怎样遐想瞎想的,很有启发性
-tibuko-
♂
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
12:50:22
•
有图啊。彩色胶板图画书啊。所以说好看呢
-greenoasis-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
12:52:26
•
果壳中的宇宙?那叫宇宙概述,或简述,in nutshell意为简要,不是在果壳里。
-czhz-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
13:14:59
•
一会读原版时间简史当消遣,一会出果壳宇宙笑话,真不知道哪个是真的?
-czhz-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
13:21:27
•
因为翻译错误太多,让人很难读懂。
-czhz-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
12:14:55
•
翻错50%敢出版?
-各言-
♂
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
12:25:12
•
把书名“宇宙简论” (The Universe in Nutshell") 翻译成“果壳里的宇宙” 还能出版呢!
-czhz-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
13:17:54
•
靠,我说怎么看不懂。
-POCOCAT-
♂
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
12:20:46
•
你显然没读过,要么就是根本不懂物理,什么50%错误云云就是人云亦云。虽然有小错误,但基本的思想都没错。
-tibuko-
♂
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
12:41:44
•
跟果壳里的宇宙比,那些当然是小错误!
-czhz-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
13:22:54