苹果

本帖于 2025-10-26 13:44:22 时间, 由普通用户 wiser56 编辑

的智能翻译, 试试。。呵呵

 

Blossoms Upon the Ocean Breeze

 

Tomorrow I leave the place I know,

To live where gentle sea winds blow.

Among the horses, fields, and grain,

I’ll find my joy in sun and rain.

 

A house that gazes at the sea,

With blossoms dancing, waits for me.

Each river, hill, and mount I see,

Will earn a name I give with glee.

 

I’ll write to those I hold so dear,

Of blooming fields and songs I hear.

The whispers of the earth and air,

A life of peace beyond compare.

 

So to all travelers, I send this prayer:

May love and life be yours to share.

For in spring’s arms and ocean’s swell,

I’ve found a place my soul can dwell.

 

所有跟帖: 

AI翻译的非常棒!把我这个诗人的饭碗都抢了LOL -晓炎- 给 晓炎 发送悄悄话 晓炎 的博客首页 (167 bytes) () 10/26/2025 postreply 14:27:05

我最喜欢的是这句:I’ll write to those I hold so dear -晓炎- 给 晓炎 发送悄悄话 晓炎 的博客首页 (167 bytes) () 10/26/2025 postreply 14:27:33

这个你推敲后肯定也能写出来 -620Oaks- 给 620Oaks 发送悄悄话 (66 bytes) () 10/26/2025 postreply 15:07:37

确实,常用的一个句子。但在翻译时我力求减少想象空间,和原文相近;) -晓炎- 给 晓炎 发送悄悄话 晓炎 的博客首页 (0 bytes) () 10/26/2025 postreply 15:25:41

请您先登陆,再发跟帖!