The flower that smiles today, tomorrow dies 老诗新译

Percy B Shelley 

 

The flower that smiles today       花儿今日喷香

Tomorrow dies                                   土中明日身藏 

All that we wish to stay                    所有想留美物

Tempts and then flies                       诱你一下空忙

What is this world's delight            事上何事可乐

Lightning that mocks the night    闪电黑夜横锵

Brief even as bright                            短又亮

 

Virture, how frail it is                          美德脆弱如纸

Friedship how rare                              友情罕见世上

Love how it sells poor bliss              爱情换个便宜

For proud despair                                 拿回你的绝望

But we though soon they fall           我们无奈苟延

Survive their joy, and all                     欢乐今日为上

Which ours we call                                 空悲伤

 

Whilst skies are blue and bright       趁着蓝天还亮

Whilst flowers are gay                           花儿微开艳香

Whilst eyes that change ere night    开眼冷扫世界

Make glad the day                                   莫等黑夜临降

Whilst yet the calm hours creep         宁静时光渐逝

Dream then -- and from thy sleep      快做美梦还乡

Then wake to weep                                   泪黄梁

 




更多我的博客文章>>>
请您先登陆,再发跟帖!