欢迎查询 |
备份档案:
当前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|
页次:2/2
每页50条记录,
本页显示51
到86,
共86
分页:
[上一页]
[1]
[2]
[首页]
|
|
•
#跟帖# 听上去她发音似乎有一些上海口音的特点
[美语世界] - johniewalker(272 bytes )
2022-01-27
|
|
•
#跟帖# 听上去她发音似乎有一些上海口音的特点
[美语世界] - johniewalker(293 bytes )
2022-01-27
|
|
•
#跟帖# 上海人?
[美语世界] - johniewalker(38 bytes )
2022-01-27
|
|
•
#跟帖# 但大诗人海涅说过一句:Where words leave off, music begins. 语言的尽头,就是音乐的开始。
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2021-11-17
|
|
•
#跟帖# 先两岸通网络、通媒体,多好?便于两岸百姓直接对话,彼此到对岸办媒体、同胞间增进了解,如何???
[美语世界] - johniewalker(120 bytes )
2021-11-08
|
|
•
#跟帖# 今天在YouTube 上看到的神评论:“在 Walmart 播放 Panzerlied, Walmart 立刻变成了‘Wehrm
[美语世界] - johniewalker(720 bytes )
2021-10-17
|
|
•
#跟帖# 哈哈,那还不如干脆译作 “口 渴 口 乐”,起码更强调个功能性。
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2021-10-17
|
|
•
#跟帖# AP33912 看样子至少 50岁了?第一个谜出自侯宝林郭启儒的相声《方言》吧?山东?
[美语世界] - johniewalker(189 bytes )
2021-10-15
|
|
•
#跟帖# 似也可译作: He brings X in, he takes X out. 或: He powered X's rise, h
[美语世界] - johniewalker(282 bytes )
2021-10-11
|
|
•
#跟帖# 这个很不错。第一句的 cross 改为 hinder 或许更好一些?cross 似乎少了
[美语世界] - johniewalker(269 bytes )
2021-09-14
|
|
•
#跟帖# My 2 cents: Just as the unending mountain trail and countless st
[美语世界] - johniewalker(664 bytes )
2021-09-13
|
|
•
#跟帖# 哈哈!这文章写得好!留大胡子的老爷爷们只要“自认是女性”,今后就可与那些“进步”女性进同一更衣室了?
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2021-08-06
|
|
•
#跟帖# 在 Word 里 Insert a table, 把中英 3 个版本分别复制到其中的一个 column 里,写完后再转到这里,记
[美语世界] - johniewalker(2351 bytes )
2021-06-30
|
|
•
#跟帖# 先大大地点个赞! 然后再“挑刺”。“挑刺”比原创容易多了,so here are 老汉's 2 cents:
[美语世界] - johniewalker(816 bytes )
2021-06-29
|
|
•
#跟帖# 不能译作 meritocracy 吧?meritocracy 是指谁干得好,就该得奖赏和/或升职,无论什么行业;而
[美语世界] - johniewalker(360 bytes )
2021-06-16
|
|
•
#跟帖# 我以前看到的一类似笑话, 结尾警察回答的是"他们开得太快,我追不上".
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2021-06-08
|
|
•
#跟帖# 我以前看到的一类似笑话, 结尾警察回答的是"他们开得太快,我追不上".
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2021-06-08
|
|
•
#跟帖# Well, most Af-Ams' creed is: Anyone's life ain't matter as much
[美语世界] - johniewalker(1088 bytes )
2021-05-14
|
|
•
#跟帖# 还是译作“生产资料及手段”更好:这里所说的远不止是“生产 iPhone 的机器”或政治经济学概念上的“生产资料”,而是包括了
[美语世界] - johniewalker(785 bytes )
2021-05-07
|
|
•
#跟帖# 分数更是如此。中文“五分之三”,很明确:分为 5 份,取其中 3 份。英文 three fifth, 这都哪儿更哪儿啊?英文的“
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2021-04-16
|
|
•
#跟帖# Stigler 二战中头部受过重伤,但确实命大!
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2021-04-02
|
|
•
#跟帖# 嘿嘿,本人搞笑细胞发育不全。
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2021-04-02
|
|
•
#跟帖# 好像是 Stigler 先与美国二战空军老兵协会联系的,想知道那架眼看就要散架的飞机究竟回到英国没有、机组活下来没有。美国老兵组
[美语世界] - johniewalker(180 bytes )
2021-04-01
|
|
•
#跟帖# 这本书写得不错的。通过当地图书馆使用 Libby app 的各位,可以在 Libby 上借有声书来听。
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2021-04-01
|
|
•
#跟帖# 这配音配得好!没有距离感。赞一个!
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2021-03-28
|
|
•
#跟帖# 新概念 4 其实完全不必学:学完了NCE 2,其实就可以开始看些相对简易的原版书报、甚至
[美语世界] - johniewalker(133 bytes )
2021-02-24
|
|
•
#跟帖# 多谢!这个以前还真不知道。链接里说的“the hong merchants” 不知道是哪个集团或家族?洪门?
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2021-02-21
|
|
•
#跟帖# 真的?那时有几艘船从美东去过中国?没有巴拿马、苏伊士运河,从美东开到南极洲附近的麦哲伦海峡、或斜跨大西洋到好望角、走印度洋才能到
[美语世界] - johniewalker(170 bytes )
2021-02-21
|
|
•
#跟帖# 似可译作:Come rains, come storms; We have
[美语世界] - johniewalker(147 bytes )
2021-02-15
|
|
•
#跟帖# 您可真是好记性! :-)
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2021-02-10
|
|
•
#跟帖# 丘吉尔有 [s] 发音障碍,总是发成 [sh] 音。但仰仗他对英语语汇的驾驭自如,这丝毫没影响他的演讲效果。
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2021-02-09
|
|
•
#跟帖# push back on sth = 反对。全句似可译作:
[美语世界] - johniewalker(237 bytes )
2020-09-01
|
|
•
#跟帖# 过奖了。记者抢新闻,往往没时间斟字酌句,所以有时候难免用字失准。我是事后诸葛亮,有时间琢磨。
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2020-09-01
|
|
•
#跟帖# 孩子如果已经在美国了,大可不必这样照本宣科。尽最大可能让ta多与美国孩子一起玩、上学,有个一年半载就基本过关了。
[美语世界] - johniewalker(0 bytes )
2020-09-01
|
|
•
#跟帖# ripple 似乎太弱了一点?大爆炸的冲击波,可不是小石子掉在池塘里时的那种“涟漪”/ripple。
[美语世界] - johniewalker(240 bytes )
2020-08-13
|
|
•
#跟帖# -le 结尾的 [ l ] 这个音,其实很容易念对:你学着结巴说“我姓L...L .... ----- 李”,
[美语世界] - johniewalker(94 bytes )
2020-08-13
|
页次:2/2
每页50条记录,
本页显示51
到86,
共86
分页:
[上一页]
[1]
[2]
[首页]
|
备份档案:
当前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|