欢迎查询

输入关键词:   按标题:   按作者:   隐藏跟帖:  
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
页次:2/2 每页50条记录, 本页显示5186, 共86  分页:  [上一页] [1] [2] [首页]
    #跟帖#  听上去她发音似乎有一些上海口音的特点 [美语世界] - johniewalker(272 bytes ) 2022-01-27
    #跟帖#  听上去她发音似乎有一些上海口音的特点 [美语世界] - johniewalker(293 bytes ) 2022-01-27
    #跟帖#  上海人? [美语世界] - johniewalker(38 bytes ) 2022-01-27
    #跟帖#  但大诗人海涅说过一句:Where words leave off, music begins. 语言的尽头,就是音乐的开始。 [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2021-11-17
    #跟帖#  先两岸通网络、通媒体,多好?便于两岸百姓直接对话,彼此到对岸办媒体、同胞间增进了解,如何??? [美语世界] - johniewalker(120 bytes ) 2021-11-08
    #跟帖#  今天在YouTube 上看到的神评论:“在 Walmart 播放 Panzerlied, Walmart 立刻变成了‘Wehrm [美语世界] - johniewalker(720 bytes ) 2021-10-17
    #跟帖#  哈哈,那还不如干脆译作 “口 渴 口 乐”,起码更强调个功能性。 [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2021-10-17
    #跟帖#  AP33912 看样子至少 50岁了?第一个谜出自侯宝林郭启儒的相声《方言》吧?山东? [美语世界] - johniewalker(189 bytes ) 2021-10-15
    #跟帖#  似也可译作: He brings X in, he takes X out. 或: He powered X's rise, h [美语世界] - johniewalker(282 bytes ) 2021-10-11
    #跟帖#  这个很不错。第一句的 cross 改为 hinder 或许更好一些?cross 似乎少了 [美语世界] - johniewalker(269 bytes ) 2021-09-14
    #跟帖#  My 2 cents: Just as the unending mountain trail and countless st [美语世界] - johniewalker(664 bytes ) 2021-09-13
    #跟帖#  哈哈!这文章写得好!留大胡子的老爷爷们只要“自认是女性”,今后就可与那些“进步”女性进同一更衣室了? [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2021-08-06
    #跟帖#  在 Word 里 Insert a table, 把中英 3 个版本分别复制到其中的一个 column 里,写完后再转到这里,记 [美语世界] - johniewalker(2351 bytes ) 2021-06-30
    #跟帖#  先大大地点个赞! 然后再“挑刺”。“挑刺”比原创容易多了,so here are 老汉's 2 cents: [美语世界] - johniewalker(816 bytes ) 2021-06-29
    #跟帖#  不能译作 meritocracy 吧?meritocracy 是指谁干得好,就该得奖赏和/或升职,无论什么行业;而 [美语世界] - johniewalker(360 bytes ) 2021-06-16
    #跟帖#  我以前看到的一类似笑话, 结尾警察回答的是"他们开得太快,我追不上". [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2021-06-08
    #跟帖#  我以前看到的一类似笑话, 结尾警察回答的是"他们开得太快,我追不上". [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2021-06-08
    #跟帖#  Well, most Af-Ams' creed is: Anyone's life ain't matter as much [美语世界] - johniewalker(1088 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  还是译作“生产资料及手段”更好:这里所说的远不止是“生产 iPhone 的机器”或政治经济学概念上的“生产资料”,而是包括了 [美语世界] - johniewalker(785 bytes ) 2021-05-07
    #跟帖#  分数更是如此。中文“五分之三”,很明确:分为 5 份,取其中 3 份。英文 three fifth, 这都哪儿更哪儿啊?英文的“ [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2021-04-16
    #跟帖#  Stigler 二战中头部受过重伤,但确实命大! [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2021-04-02
    #跟帖#  嘿嘿,本人搞笑细胞发育不全。 [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2021-04-02
    #跟帖#  好像是 Stigler 先与美国二战空军老兵协会联系的,想知道那架眼看就要散架的飞机究竟回到英国没有、机组活下来没有。美国老兵组 [美语世界] - johniewalker(180 bytes ) 2021-04-01
    #跟帖#  这本书写得不错的。通过当地图书馆使用 Libby app 的各位,可以在 Libby 上借有声书来听。 [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2021-04-01
    #跟帖#  这配音配得好!没有距离感。赞一个! [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2021-03-28
    #跟帖#  新概念 4 其实完全不必学:学完了NCE 2,其实就可以开始看些相对简易的原版书报、甚至 [美语世界] - johniewalker(133 bytes ) 2021-02-24
    #跟帖#  多谢!这个以前还真不知道。链接里说的“the hong merchants” 不知道是哪个集团或家族?洪门? [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2021-02-21
    #跟帖#  真的?那时有几艘船从美东去过中国?没有巴拿马、苏伊士运河,从美东开到南极洲附近的麦哲伦海峡、或斜跨大西洋到好望角、走印度洋才能到 [美语世界] - johniewalker(170 bytes ) 2021-02-21
    #跟帖#  似可译作:Come rains, come storms; We have [美语世界] - johniewalker(147 bytes ) 2021-02-15
    #跟帖#  您可真是好记性! :-) [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2021-02-10
    #跟帖#  丘吉尔有 [s] 发音障碍,总是发成 [sh] 音。但仰仗他对英语语汇的驾驭自如,这丝毫没影响他的演讲效果。 [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2021-02-09
    #跟帖#  push back on sth = 反对。全句似可译作: [美语世界] - johniewalker(237 bytes ) 2020-09-01
    #跟帖#  过奖了。记者抢新闻,往往没时间斟字酌句,所以有时候难免用字失准。我是事后诸葛亮,有时间琢磨。 [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2020-09-01
    #跟帖#  孩子如果已经在美国了,大可不必这样照本宣科。尽最大可能让ta多与美国孩子一起玩、上学,有个一年半载就基本过关了。 [美语世界] - johniewalker(0 bytes ) 2020-09-01
    #跟帖#  ripple 似乎太弱了一点?大爆炸的冲击波,可不是小石子掉在池塘里时的那种“涟漪”/ripple。 [美语世界] - johniewalker(240 bytes ) 2020-08-13
    #跟帖#  -le 结尾的 [ l ] 这个音,其实很容易念对:你学着结巴说“我姓L...L .... ----- 李”, [美语世界] - johniewalker(94 bytes ) 2020-08-13
页次:2/2 每页50条记录, 本页显示5186, 共86  分页:  [上一页] [1] [2] [首页]
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
输入关键词:   按标题:   按作者:   隐藏跟帖: