同学们读过李敖和郭沫若的大麦诗的翻译吗?老李真是才高八斗,学富五车。相比之下

御用文人真是糟蹋汉字啊。看来真正的国学以后只能在台湾才有发展。

所有跟帖: 

查一下。就怕货比货。原诗是英文,有韵的。老郭翻得跟高中生一样。呵呵。 -知人知面- 给 知人知面 发送悄悄话 知人知面 的博客首页 (0 bytes) () 05/12/2013 postreply 08:04:27

是妞泡克林顿。 -changfeng06- 给 changfeng06 发送悄悄话 (66 bytes) () 05/12/2013 postreply 10:31:20

现在中国的北京女人都说, -europe- 给 europe 发送悄悄话 europe 的博客首页 (59 bytes) () 05/12/2013 postreply 10:35:38

还是老欧比较文明,摸摸小手就行了。 -changfeng06- 给 changfeng06 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/12/2013 postreply 10:42:08

郭沫若最好的诗是: -changfeng06- 给 changfeng06 发送悄悄话 (38 bytes) () 05/12/2013 postreply 10:30:07

你中有我,我中有你: -europe- 给 europe 发送悄悄话 europe 的博客首页 (48 bytes) () 05/12/2013 postreply 10:33:39

lol~~看来老欧也有诗人气质。 -changfeng06- 给 changfeng06 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/12/2013 postreply 10:42:42

请您先登陆,再发跟帖!