这是英国经济学人杂志今年1月16日的文章。该杂志是属于顶级类的。 世界卫生组织的数据是最新数据,2009 至今,显然有的国家的数据新一些,有的旧一些。 污染跟工业发展阶段有很大关系,与城镇人口规模,环保意识,政府的作为,关系也很大。 谁都想要好的环境,但愿意付出什么代价,每个人,社会,国家会有不同的看法, 不应泛政治化。
Beijing Isn't Even The Most Polluted City In China
The embassy uses the US Environmental Protection Agency's air-quality index (AQI), which measures PM 2.5 (particulate matter of 2.5 microns across or less per cubic metre). Such particles are small enough to be inhaled and can damage lungs. The AQI range ends at 500; at one point a reading of 886 microns was recorded. A reading above 100 is deemed “unhealthy for sensitive groups” and anything above 400 is rated “hazardous” for all.
These independent readings have put pressure on the authorities to release more detailed data of their own. A year ago Beijing's municipal officials bowed to public pressure and started reporting data on PM 2.5 for the first time.
But Beijing is not even the most polluted city in China.
Using a different but more widely used measure collated by the World Health Organisation of larger particulate matter called PM 10 (particles of 10 microns or less), which allows cross-country comparisons, that dubious honour is bestowed on Lanzhou in the north-western province of Gansu (and the city of Ludhiana in India is more polluted still). Better data may soon be available.
This month China’s Ministry of Environmental Protection announced that 74 cities were to begin monitoring and reporting the levels of multiple pollutants, including PM 2.5, sulphur dioxide, carbon monoxide and ozone.
![]() |
Clickhereto subscribe to The Economist
Read more: http://www.businessinsider.com/the-most-polluted-cities-of-the-worlds-largest-economies-2013-1#ixzz2JOV6Gm69