Lin called chink by ESPN

http://www.wenxuecity.com/news/2012/02/18/1644357.html

 

尼克斯主场输给黄蜂,七连胜终止。ESPN的移动平台网站于美国东部时间发布头条新闻,标题取为“Chink In The Armor(穿盔甲的中国佬)”。Chink是一个带有很强种族侮辱性的词汇,美国人喜欢用这个词来讽刺中国人的发音。

 

From Dictionary.com

Chink

  Slang: Disparaging and Offensive . a Chinese.

Origin:
1900–05;  earlier Chinkie  apparently alteration of China, Chinese  by association with chink 1  (from the stereotypical Western image of Chinese as narrow-eyed);  

所有跟帖: 

你的样子让人觉得实在难以想像会喜欢篮球? -flyfish- 给 flyfish 发送悄悄话 flyfish 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2012 postreply 14:00:46

你贴给大家看 -flyfish- 给 flyfish 发送悄悄话 flyfish 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2012 postreply 16:52:35

I总老看篮球怎么没人对他这样说,问题在哪不是明明白白吗 -flyfish- 给 flyfish 发送悄悄话 flyfish 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2012 postreply 18:20:48

Espn 的孔教授。 -蒙得- 给 蒙得 发送悄悄话 蒙得 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2012 postreply 12:54:08

也可能是妒忌引起。 -蒙得- 给 蒙得 发送悄悄话 蒙得 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2012 postreply 13:25:41

想找一个引人瞩目的标题是肯定的,有没其他意思就不得而知了 -flyfish- 给 flyfish 发送悄悄话 flyfish 的博客首页 (20 bytes) () 02/18/2012 postreply 14:03:32

It's after Lin lost a game, so the reporter's -curiousGeorge2- 给 curiousGeorge2 发送悄悄话 (31 bytes) () 02/18/2012 postreply 17:54:54

请您先登陆,再发跟帖!