请教鱼油丸"primary quality" 是好还是不好?

在Auburn买了两瓶greenland 牌子的omega-3回国送人。回来发现瓶贴写着“primary quality”,照例应翻译"初级质量", 这就不大好送人了,是否还有其它翻译法?我看其他瓶子都是premium quality, 不知道是不是印错了,郁闷! 哪位朋友英语好,有没有好的解释?

所有跟帖: 

你那个鱼油是中国造的山寨货, 都没得到澳洲批准 -NORMAD- 给 NORMAD 发送悄悄话 (745 bytes) () 01/25/2011 postreply 17:23:02

我查过生产批准号,是澳洲政府批准的。还贴着绿三角袋鼠标签,应是澳洲制造。 -djxn- 给 djxn 发送悄悄话 (387 bytes) () 01/25/2011 postreply 17:54:42

澳洲制造?! 骗人没商量。。。 -NORMAD- 给 NORMAD 发送悄悄话 (106 bytes) () 01/25/2011 postreply 18:10:09

据说australian made标签意味着至少50%生产成本发生在澳洲 -djxn- 给 djxn 发送悄悄话 (716 bytes) () 01/25/2011 postreply 18:31:46

为什么不买Blackmore的?难道华人店可以便宜很多? -用手走路- 给 用手走路 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/25/2011 postreply 19:06:09

请您先登陆,再发跟帖!