你一个中国人讲英文,人家一个中国人讲中文谁更自然更地道?

来源: MoonRiverMe 2021-03-23 10:17:54 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (246 bytes)
本文内容已被 [ MoonRiverMe ] 在 2021-03-23 10:21:53 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 我今天看到那个翻译张京xiangbuming2021-03-23 09:34:02

听懂了你那人才翻译把贬义的“把你想得太好了”译成了“thought too well of you"了吗?这句英文有贬义吗?

还人才,就一个简单的字儿overestimated 也不会用。

所有跟帖: 

你更牛,快去当翻译。 -xiangbuming- 给 xiangbuming 发送悄悄话 xiangbuming 的博客首页 (0 bytes) () 03/23/2021 postreply 10:31:36

牛才不去当你那翻译 -MoonRiverMe- 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 MoonRiverMe 的博客首页 (0 bytes) () 03/23/2021 postreply 10:34:24

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”