可能他们混瑶了两个短语 “origin in US” 和 “US in origin”,,,:-))

来源: gegenion 2020-02-28 18:15:32 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (0 bytes)
回答: 有这么翻译的吗?sleepless19602020-02-28 18:05:13

所有跟帖: 

不知是英文不好还是故意在 “unknown “ 和origin 之间断开的。 -故乡月最明- 给 故乡月最明 发送悄悄话 故乡月最明 的博客首页 (0 bytes) () 02/28/2020 postreply 18:18:56

haha, 估计是古意的,lol -gegenion- 给 gegenion 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/28/2020 postreply 18:22:00

明摆着就是故意的,原文有originated 了吗? -MoonRiverMe- 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/28/2020 postreply 18:22:09

origin只能是名词。 -goingunder- 给 goingunder 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/28/2020 postreply 18:32:59

NO! -MoonRiverMe- 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/28/2020 postreply 18:34:02

我说的是originated -MoonRiverMe- 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/28/2020 postreply 18:34:55

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”