背景介绍:
俺带着同事Mike在Honda安省组装厂更换那个狭小空间内的很大的液压缸,客户派一个白大妈安全员在旁边监督。
我们行话把机器和零件叫“she".
扳手拧不动的大螺栓我们用“impact gun"来松动。
"Jerk" means sudden arrest, 急起急停。
开始干活,俺钻进狭小空间有个大螺栓锈死,我对Mike说:“She is tight, give me the big gun!"
白大妈撇撇嘴。
换上新液压缸需要将Pin holes 对齐,俺说“push the cylinder half inch further!"
Mike小声笑着说: "OK, that's what she said!"
白大妈耳朵尖听到了,又撇撇嘴。
干完活试运行,Mike操作我观察,嘈杂的环境,我对Mike喊道:“try run it smoothly, stop jerking!"
大妈终于忍不住了,笑着说:你就不能换个词啊?非要用这个单词?! You are a bad guy!