在国内, 几十年前, 初中英文课本, 有两篇课文, 一个是垃圾工人罢工, 另一个医学远程诊断, 不知你们还有印象否?
全球的设计, 印度世界办公室, 中国世界代工厂。 很多年前, 一个对产品的不满, 电话的那端, 是印度。
Paul Krugman, the American economist who won a Nobel Prize in 2008, has warned that India could end up with huge mass unemployment if it does not grow its manufacturing sector.
"There is this concept called artificial intelligence that you should be wary of. In future, while diagnosis may be outsourced to a doctor in India, it could also go to a firm based on artificial intelligence. Things like this could be a cause for worry for Indian services sector," Krugman said while speaking at a News 18 event.
他说,看病诊断外包印度, 很可能的。 当然, 文章的基调, 勿诱印度接替世界代工厂。因为中国吃进污染, 吐出牛奶的买卖, 知道是致命的。
量血压, 看病人, 通过AI, VR, 可以由那边的印度医生做, 这边的看病所, 只需一个护士辅助一下即可。
测试的结果, 也可以马上传到那边的印度医生。
这种看病诊断外包印度, 不是不可能的。
Paul Krugman, the American economist who won a Nobel Prize in 2008, has warned that India could end up with huge mass unemployment if it does not grow its manufacturing sector.
"There is this concept called artificial intelligence that you should be wary of. In future, while diagnosis may be outsourced to a doctor in India, it could also go to a firm based on artificial intelligence. Things like this could be a cause for worry for Indian services sector," Krugman said while speaking at ..
Paul Krugman, the American economist who won a Nobel Prize in 2008
Paul Krugman, the American economist who won a Nobel Prize in 2008