A better way to clarify might be "Did you mean ... or ...?

来源: 燕京十景 2017-03-20 10:20:48 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (0 bytes)
本文内容已被 [ 燕京十景 ] 在 2017-03-20 10:21:25 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 话不能说死了DCH2017-03-20 10:12:43

所有跟帖: 

还有更好的说法 -挪威的海峡- 给 挪威的海峡 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/20/2017 postreply 10:21:38

If you mean (rephrase the question to a version you can answer), -燕京十景- 给 燕京十景 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/20/2017 postreply 10:23:08

对 总之好多种问法 我lg绝对不会这么问:) -挪威的海峡- 给 挪威的海峡 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/20/2017 postreply 10:24:57

这个也要捎带着夸老公其实属于 -DCH- 给 DCH 发送悄悄话 DCH 的博客首页 (26 bytes) () 03/20/2017 postreply 10:27:43

哈哈哈哈 no!夸老公永远属于情商高 -挪威的海峡- 给 挪威的海峡 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/20/2017 postreply 10:29:30

分场合看分寸不然 -DCH- 给 DCH 发送悄悄话 DCH 的博客首页 (23 bytes) () 03/20/2017 postreply 10:31:01

哪儿都可以夸 -挪威的海峡- 给 挪威的海峡 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/20/2017 postreply 10:31:36

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”