“高丽棒子”一语来自明清时期朝鲜贡使团的杂役,古代朝鲜王国为中国的属国,必须定期派使团向中国皇帝朝拜、进贡,贡使队伍中由三使臣(正使、副使、书状官)、军官、译官、医官和杂役等组成。史学家罗继祖指出“棒子”原为朝鲜人对私生子的称呼,由于这等人地位低下,故只能在使团中充当杂役,由此传入中国。
搜了一下,楼主自己看看这个称呼是否合适。
所有跟帖:
•
以前的说法是上海租界里韩国警察老是抡着大棒子打人。
-coxman-
♂
(0 bytes)
()
02/07/2017 postreply
10:59:12
•
你这个是以讹传讹了
-keessa-
♀
(0 bytes)
()
02/07/2017 postreply
11:00:28
•
韩国中国研究所副所长刘光钟的说法,且《皇清職貢圖》说“朝鮮國民人,俗呼為高麗棒子。”
-coxman-
♂
(0 bytes)
()
02/07/2017 postreply
11:08:27
•
谢谢指正,既如此该称不可再用
-coxman-
♂
(0 bytes)
()
02/07/2017 postreply
11:00:39