只给三星啊, 还是那星与影片评价无关?
老外
所有跟帖:
•
syrup可不是啥好词啊,不是健康营养食品:)
-lilywxc-
♀
(0 bytes)
()
12/20/2017 postreply
16:33:07
•
这种片子好坏不需要外国人来评判
-cutedolphin-
♂
(0 bytes)
()
12/20/2017 postreply
16:36:18
•
好,主持你去“卫报”反应反应:)
-lilywxc-
♀
(0 bytes)
()
12/20/2017 postreply
16:38:52
•
但人家也有评论的自由吧
-白色非色-
♀
(0 bytes)
()
12/20/2017 postreply
16:44:14
•
民族主义爆发了:) 中国人评外国电影人家也不许评啊:)
-世事沧桑-
♂
(49 bytes)
()
12/20/2017 postreply
17:20:21
•
好奇他们看出的potent message是什么,要是光是bully就没啥意思了......
-忘忧萱草-
♀
(0 bytes)
()
12/20/2017 postreply
16:45:19
•
我看到“contrived and soft-focus”,觉得说得挺到位的:)
-lilywxc-
♀
(0 bytes)
()
12/20/2017 postreply
16:50:30
•
这是从艺术角度,安想知道的是思想性的potent message,这是看没看懂的真正标尺:)
-忘忧萱草-
♀
(0 bytes)
()
12/20/2017 postreply
16:55:28
•
啊,我先来听听看懂的你来说说:))
-lilywxc-
♀
(199 bytes)
()
12/20/2017 postreply
17:00:38
•
安没有看懂啊,安就看了本流水帐,当然bully还是看到了
-忘忧萱草-
♀
(43 bytes)
()
12/20/2017 postreply
17:10:55
•
可以这么理解吗?
-lilywxc-
♀
(370 bytes)
()
12/20/2017 postreply
17:18:37
•
你够
-忘忧萱草-
♀
(19 bytes)
()
12/20/2017 postreply
17:26:27
•
“Contrived and soft-focus"对应 Ebert 评论的“toothless",“syrup”对应
-coinbycoin-
♀
(162 bytes)
()
12/20/2017 postreply
18:11:06
•
看懂和赞同本来就是两回事啊。
-lilywxc-
♀
(310 bytes)
()
12/20/2017 postreply
18:27:53
•
专门影评人都眼尖鼻灵,用词精准,他们的感动阀比较高,因为看多了
-lilywxc-
♀
(0 bytes)
()
12/20/2017 postreply
18:45:59
•
确实。连一份local 文艺小报的影评 都常常会短小精练 中肯到位
-coinbycoin-
♀
(0 bytes)
()
12/20/2017 postreply
18:56:42
•
+1
-tina2007-
♀
(0 bytes)
()
12/20/2017 postreply
19:17:40
•
+1
-tina2007-
♀
(0 bytes)
()
12/20/2017 postreply
19:19:13