@五岳散人
中华书局把黄仁宇的《万历十五年》关于海瑞“买了两斤猪肉”的表述去掉一个“猪”字的事儿,我觉得真心不可思议。
对于海瑞本人我并不喜欢——我当然有权利不喜欢一个好人,但也不代表我会喜欢坏人——所以,他到底是什么族、信什么教我不关心。
但编辑这事儿有自己的操守与行规,这个我比较关心。
最基本的一条,就是除非绝对明显的错误,否则不改动作者的文字,尤其是已经去世的作者的文字。
我们经常可以看到某书加注释,说某个时间作者写错了,可原文里依然不做更正。
这就是基本规则之一,这还是在明显错误的状态下,更何况有争议的东西。
操守则是更不能因为某些压力而改变作者文字,尤其是去世作者的文字,甚至说您扛不住压力改了,原意也没变化,可咱就不辩解自己这事儿干得多有道理行不行?
改去世作者的文字相当于奸尸,而说这个更动多有道理、多符合编辑规范,就相当于奸尸之后还炫耀自己姿势多优美一样了。