你是洋泾浜翻译。美国人历来称HYP或Bigthree,中国人翻成大藤。
所有跟帖:
•
中国应该延续过去的叫法:五伟 (加MS)
-教导l-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2016 postreply
12:08:10
•
马恩列斯毛前四位都是洋人啊。怎么会土么。
-教导l-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2016 postreply
12:16:31
•
文理科现在翻译作"博雅"。。
-飞*星-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2016 postreply
12:13:32
•
如今美国人也与时俱进,HYP升级为HYPS或HYPSM,在collegeconfidential上已经是标准通用词。
-mmmwww-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2016 postreply
12:17:56
•
五个就好,再多就不行了,手指头掰不过来,人的计数力就那么多。
-飞*星-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2016 postreply
12:23:15
•
对中国人来讲没问题,加上生的伟大,死得伟大,称六伟七伟,一点不拗口。
-mmmwww-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2016 postreply
12:27:53