PSALM 46:5
New International Version (©1984)
God is within her, she will not fall; God will help her at break of day.
上帝就在她里面。上帝会帮她的。
PSALM 46:7
New International Version (©1984)
The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah
万能的主就在我们所有人里面。
[米]:还有什么可以多说, 开始往你的内心找主吧。
博客:http://blog.wenxuecity.com/myindex/23979/
中文翻译有问题 ,在中文中翻译成以下:
5)5 神 在 其 中 , 城 必 不 动 摇 ; 到 天 一 亮 , 神 必 帮 助 这 城 。
7)7 万 军 之 耶 和 华 与 我 们 同 在 ; 雅 各 的 神 是 我 们 的 避 难 所 ! ( 细 拉 )
英文其实很清楚,主在US里面,这个US就是我们每一个人,但翻译成中文,由于翻译师自己的悟性不够,一个简单的语言,变成了含糊不清的语言。 神在其中,这个其中就没有讲清。是谁的其中? 这个“其”指的是神,还是人? 英文说的很清楚,是“HER”,是一个人,这个人会得到她内在的神帮助。 英文也很清楚,US指的就是我们大家。主在我们大家之中。没有说什么“万军”。翻译师把在我们之中理解成与我们同在,虽然在逻辑上不完全错,但意思已经偏离了。“同在”可以不在我们之中,“同在”是一个分离思想的曲解。其实真正的意思不是同在而是重叠的一体的。