谢思如君鼓励。切莫言师,老胡即可,或者胡闹~~

本文内容已被 [ 胡思乱想 ] 在 2012-02-28 09:26:04 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 思想老师译的真是好! 欣赏了.思如昀2012-02-09 07:27:49

同意,用苍白更符诗氛。

当时俺觉苍白一词稍欠诗意,故在银白之意上发挥了一下,看来俺还不够忧郁~~

谢谢交流:)

所有跟帖: 

不妥,那样我成胡闹了~:) -思如昀- 给 思如昀 发送悄悄话 思如昀 的博客首页 (0 bytes) () 02/10/2012 postreply 21:33:00

请您先登陆,再发跟帖!