想到个问题,现在流行的“能hold住”的英文到底该咋说啊?

来源: lilywxc 2011-09-08 15:35:54 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

经常看到CROSSING LEGS的小盆友的妈妈一边往洗手间跑一边问, 能hold住吗? -occupied- 给 occupied 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 15:38:26

哈哈哈,这个是hold in -lilywxc- 给 lilywxc 发送悄悄话 lilywxc 的博客首页 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 15:43:16

憋住,忍住,顶住 :) - 这个词早晚成中文 :) -还是没笔名- 给 还是没笔名 发送悄悄话 还是没笔名 的博客首页 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 15:51:36

有个词叫"呴住":) -occupied- 给 occupied 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 15:53:28

就是说这个"住"是不能省略的,“hold住“是个词组 :)) -lilywxc- 给 lilywxc 发送悄悄话 lilywxc 的博客首页 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 16:01:12

能行,能胜任,能把握住的意思? -青柏- 给 青柏 发送悄悄话 青柏 的博客首页 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 16:33:30

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”