是这样。撕下名著的外衣,其实是一部比你能在网上找到的任何一部小说都更精彩的东西
另外,我觉得小时候对名著的惧怕还有一个原因是由于当时的翻译风格,那时的翻译文字追求一种华丽而庄重的风格,以狄更斯来说,其实他的语言十分质朴而温和,我后来能够读懂原文以后才喜欢上狄更斯。
所有跟帖:
•
嗯,尤其是中文翻译很难,和西语习惯相差太远
-偶尔庄醉-
♀
(0 bytes)
()
07/15/2010 postreply
17:36:07