请教老金:

来源: 悟空孙 2009-10-19 21:57:17 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (90 bytes)
“团队精神也好,集体主义也好,都是一个 (翻译) 名词而已”

哪个翻译名词?原文是什么?

所有跟帖: 

没差别就是没差别。你硬说有,我也不想再争了。每个人自己理解吧。 -金笔- 给 金笔 发送悄悄话 金笔 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2009 postreply 22:32:22

我是请教你这“都是一个 (翻译) 名词而已”是由哪个名词翻译过来的。 -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2009 postreply 22:46:02

两者都是俗成定义的名词,你就不能望文生意,来点“创造力”吗? -金笔- 给 金笔 发送悄悄话 金笔 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2009 postreply 22:57:39

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”