词源:苏格兰醉鬼。后加入中外奸商历史表现,意指今天不打捆购物就是对上帝不够意思。
词性:阴阳两性。既可令您欢天喜地亦可令你懊悔万分。
用途:大多在想烧钱的时刻出现。
例句:
“听说您中六合彩了,咱去过boxing day吧!”
“boxing day电视打折,多买两个我就实现‘多台同播’了!”
“亲爱的,最近美元贬的历害,我们应该在boxing day多买一些手纸。
“在一个boxing day里,他犀利如剑的目光吸引了我,即便他只是盯着一台笔记本。”
“boxing day是我的最爱,这一天老婆终于想到还有我的存在。”
“就您那点运气,还能蹦达几天呀?趁着boxing day把那点银子造光算了!”
词性:阴阳两性。既可令您欢天喜地亦可令你懊悔万分。
用途:大多在想烧钱的时刻出现。
例句:
“听说您中六合彩了,咱去过boxing day吧!”
“boxing day电视打折,多买两个我就实现‘多台同播’了!”
“亲爱的,最近美元贬的历害,我们应该在boxing day多买一些手纸。
“在一个boxing day里,他犀利如剑的目光吸引了我,即便他只是盯着一台笔记本。”
“boxing day是我的最爱,这一天老婆终于想到还有我的存在。”
“就您那点运气,还能蹦达几天呀?趁着boxing day把那点银子造光算了!”