忘了一点哈,“花园”是在辞不达意,应该叫“园林”,要不就是“领地” :)
所有跟帖:
• domaine怎么翻译?我们这些穷人只能和邻居合住domaine, -咪呜- ♂ (83 bytes) () 05/12/2009 postreply 02:56:40
• domaine = 领地。 Cf.: domaine royal de Versailles -uke- ♀ (0 bytes) () 05/12/2009 postreply 03:00:40
• 难怪!这个domaine最早就是royal Belgian开发的。原来附近还有 -咪呜- ♂ (113 bytes) () 05/12/2009 postreply 03:09:59
• 你附近住过templiers ?! 你种花没挖出过财宝? -uke- ♀ (0 bytes) () 05/12/2009 postreply 03:20:41