不必奋斗。嫁给别墅区的concierge就可以了,呵呵
所有跟帖:
•
你别说,估计楼下真有人是薄衙内门房太太,只差一步就彻底到位啦
-uke-
♀
(0 bytes)
()
05/12/2009 postreply
02:16:43
•
忘了一点哈,“花园”是在辞不达意,应该叫“园林”,要不就是“领地” :)
-uke-
♀
(0 bytes)
()
05/12/2009 postreply
02:18:05
•
domaine怎么翻译?我们这些穷人只能和邻居合住domaine,
-咪呜-
♂
(83 bytes)
()
05/12/2009 postreply
02:56:40
•
domaine = 领地。 Cf.: domaine royal de Versailles
-uke-
♀
(0 bytes)
()
05/12/2009 postreply
03:00:40
•
难怪!这个domaine最早就是royal Belgian开发的。原来附近还有
-咪呜-
♂
(113 bytes)
()
05/12/2009 postreply
03:09:59
•
你附近住过templiers ?! 你种花没挖出过财宝?
-uke-
♀
(0 bytes)
()
05/12/2009 postreply
03:20:41