其实Mr. Rogge的这个news conference网上有几个报道。看得仔细的话很清楚国际奥委会的立场。
"It is a crisis, no doubt about it. But the IOC has weathered may bigger storms," he said, citing the terrorist attack at the 1972 Munich Games and the boycotts of the 1976, 1980 and 1984 Games.
"The history of the Olympic Games is fraught by a lot of challenges. This is a challenge but you cannot compare to what we had in the past."
很明显现在国际奥委会担心的是什么。
然后...
Rogge told reporters that while China did not sign a legal agreement saying it would improve human rights when it was given the Games, it made a moral one.
"This is what I would call a moral engagement, not a juridical one. I would definitely ask China to respect its moral intentions."
Asked just how much he feels China has honored that pledge, Rogge said he thought they have tried to do.
一大堆内容中挖出一点,用Olympic President Makes Rare Criticism of China为标题,显得有点CNN。
因为经历过文革,听过太多“真实”的片面宣传。有时通篇无假话,但却很误导。所以对这种手法敏感。现在学乖了,尽量多看一看。
"It is a crisis, no doubt about it. But the IOC has weathered may bigger storms," he said, citing the terrorist attack at the 1972 Munich Games and the boycotts of the 1976, 1980 and 1984 Games.
"The history of the Olympic Games is fraught by a lot of challenges. This is a challenge but you cannot compare to what we had in the past."
很明显现在国际奥委会担心的是什么。
然后...
Rogge told reporters that while China did not sign a legal agreement saying it would improve human rights when it was given the Games, it made a moral one.
"This is what I would call a moral engagement, not a juridical one. I would definitely ask China to respect its moral intentions."
Asked just how much he feels China has honored that pledge, Rogge said he thought they have tried to do.
一大堆内容中挖出一点,用Olympic President Makes Rare Criticism of China为标题,显得有点CNN。
因为经历过文革,听过太多“真实”的片面宣传。有时通篇无假话,但却很误导。所以对这种手法敏感。现在学乖了,尽量多看一看。