有一话不讲不快:为什么非得要“攻略”这词?

来源: 我是干枯的胡杨^_^ 2008-04-06 20:41:54 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (426 bytes)
记得没错的话,这句是泊来语,来自于韩国,难道华文找不到合适的词?难道“计划”,“图谋”,“介绍”等等都表达不了这个意思?非得要土不土洋不洋,中不中西不西这词?

当然非得要用泊来语也无不可,如“吉普”车等,华文没有合适的,中西合璧也许更简练,但用“攻略”这词,实在无必要,给人感觉就是有点象以前的某些歌手,明明说得一口纯正的华语,但唱起华文歌来却要拿腔拿调学洋腔,连说声谢谢也要讲xixi。

话糙了点,但理也许不糙。

所有跟帖: 

你这贴勾起了俺的好奇心。俺去古狗了一下, -金色风铃- 给 金色风铃 发送悄悄话 金色风铃 的博客首页 (184 bytes) () 04/06/2008 postreply 21:20:26

攻略这词兴起于上世纪八十年代, -我是干枯的胡杨^_^- 给 我是干枯的胡杨^_^ 发送悄悄话 我是干枯的胡杨^_^ 的博客首页 (384 bytes) () 04/06/2008 postreply 21:50:33

倒不知这还是个外来词 -wunderlust- 给 wunderlust 发送悄悄话 wunderlust 的博客首页 (154 bytes) () 04/06/2008 postreply 21:35:46

对,班主说得对。介释见上面的回帖。 -我是干枯的胡杨^_^- 给 我是干枯的胡杨^_^ 发送悄悄话 我是干枯的胡杨^_^ 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2008 postreply 21:55:26

好像最早从电子游戏里来的,过关必备,所以真有秘籍的意思。 -dawa1997- 给 dawa1997 发送悄悄话 dawa1997 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2008 postreply 21:39:57

具体如何来的我倒真想不起来了,在十几年前一篇文章里看过, -我是干枯的胡杨^_^- 给 我是干枯的胡杨^_^ 发送悄悄话 我是干枯的胡杨^_^ 的博客首页 (30 bytes) () 04/06/2008 postreply 22:04:50

对,又意见就提,千万别憋着 -北京西城区- 给 北京西城区 发送悄悄话 北京西城区 的博客首页 (784 bytes) () 04/06/2008 postreply 21:53:16

这词的介释是按原来泊来语的意思与后来的 -我是干枯的胡杨^_^- 给 我是干枯的胡杨^_^ 发送悄悄话 我是干枯的胡杨^_^ 的博客首页 (112 bytes) () 04/06/2008 postreply 22:01:46

我们又不是鸡蛋,大家讨论而已 :)) -北京西城区- 给 北京西城区 发送悄悄话 北京西城区 的博客首页 (529 bytes) () 04/06/2008 postreply 22:17:46

班主说得对,只不过我是那个时代来的人,带有时代烙印。 -我是干枯的胡杨^_^- 给 我是干枯的胡杨^_^ 发送悄悄话 我是干枯的胡杨^_^ 的博客首页 (143 bytes) () 04/06/2008 postreply 22:24:35

俺倒是觉得攻略之词太夸张了。其实就是去过一两次的人介绍自己 --realblue-- 给 -realblue- 发送悄悄话 -realblue- 的博客首页 (49 bytes) () 04/07/2008 postreply 09:44:42

这年头讲究行销策略,一定要抢眼球.你来个XXX旅游介绍,浅谈之类的 -王医生- 给 王医生 发送悄悄话 王医生 的博客首页 (70 bytes) () 04/07/2008 postreply 10:11:30

对!还是 进攻策略 抢眼! -Sridhar- 给 Sridhar 发送悄悄话 Sridhar 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2008 postreply 10:25:09

网上经常有新名词出现,俺时常有赶不上潮流的感觉 -看风景- 给 看风景 发送悄悄话 看风景 的博客首页 (496 bytes) () 04/07/2008 postreply 10:47:41

出租车/记程车/的士 -看风景- 给 看风景 发送悄悄话 看风景 的博客首页 (426 bytes) () 04/07/2008 postreply 11:18:37

回国时看到有大量招牌“量贩式KTV”,什么意思? -红枫梦旅- 给 红枫梦旅 发送悄悄话 红枫梦旅 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2008 postreply 12:24:14

借此也请教一哈:boycott - 好好的“联合抵制”从何时改译成“杯葛”?半月前刚从大量中文消息上看到此词儿时,一头雾水。 -amastroller- 给 amastroller 发送悄悄话 amastroller 的博客首页 (28 bytes) () 04/07/2008 postreply 14:08:21

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”