哈哈,谷歌把“伊人”翻译翻译成Iraqi people

来源: 忽然俺有很强的预感 2008-11-03 15:05:19 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (325 bytes)
回答: 翻译更简单交通灯2008-11-03 12:02:53
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央

翻译如下:

Jianjia gray, cream for Bailu. The so-called Iraqi people, in the water side. Back from the whirl of, and resistance Road, Long; back from the tour, the water in the central Wan

哈哈哈哈,俺正在吃面包,差点噎死了

所有跟帖: 

hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhha -botong- 给 botong 发送悄悄话 botong 的博客首页 (0 bytes) () 11/03/2008 postreply 17:45:42

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”