你这句汉语说的不是很通畅,更象是英语

来源: 500miles 2008-03-21 21:08:33 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (96 bytes)
回答: 永远不要在小孩面前说谎碧螺春红酒2008-03-21 19:01:30
“Now, you know that!?”

汉语的说法是“傻样儿,你听清楚了么?还有啊,这不是我的孩子啊。”

所有跟帖: 

回复:你这句汉语说的不是很通畅,更象是英语 -晓云来生- 给 晓云来生 发送悄悄话 (42 bytes) () 03/21/2008 postreply 22:15:23

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”